Joniškio rajono savivaldybė
2017 m. kovo 30 d., ketvirtadienis
Biudžetinė įstaiga
Joniškio rajono savivaldybės
administracija
Duomenys kaupiami
Juridinių asmenų registre
Kodas 288712070
Livonijos g. 4, 84124 Joniškis
Tel. (8 426) 69 140
Faks. (8 426) 69 143
El. p. savivaldybe@joniskis.lt
Joniškietei vertėjai - savivaldybės padėkos ženklas

Gegužės 11 dieną Joniškio rajono savivaldybės Jono Avyžiaus viešojoje bibliotekoje vyko literatės, pedagogės ir vertėjos Dzintros Elgos Irbytės jubiliejinis kūrybos vakaras, minint asmeninį vertėjos jubiliejų. Tą dieną Dz. E. Irbytės pasveikinti susirinko nemažai joniškiečių.

Dz. E. Irbytė gimė 1945 metais Dubovkos kaime, Joniškio rajone. Įgijusi aukštąjį pedagoginį išsilavinimą dirbo rusų kalbos ir literatūros mokytoja Šiaulių 11-oje vidurinėje mokykloje. Vėliau rusų kalbą ir literatūrą dėstė Joniškio mokyklose. Nuo 1994 iki 2003 metų Joniškio jaunimo mokyklos moksleiviams dėstė lietuvių kalbą ir literatūrą. Joniškietė vertėja aktyviai dalyvauja visuomeniname gyvenime, yra Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos, Lietuvos nepriklausomų rašytojų sąjungos, Šiaurės Lietuvos literatų draugijos, Joniškio pagyvenusių žmonių asociacijos narė. Iki 2010 metų buvo Joniškio literatų klubo „Audruvė“ nare. 2006 metais vertėjai Dz. E. Irbytei buvo suteiktas LR Kultūros ministerijos Meno kūrėjo statusas. Joniškyje tokį statusą turi tik tautodailininkė Aniceta Krajinienė ir vertėja Dzintra Elga Irbytė. 2004 metais joniškietė įstojo į Lietuvos literatūros vertėjų sąjungą, o narystė joje atvėrė plačias knygų vertimo galimybes. Vertėjų sąjungos pirmininkė, energingoji Jurgita Mikutytė, visuomet pasidžiaugia kolegų išverstomis knygomis, tame tarpe ir joniškietės vertimais. Pirmoji Dz. E. Irbytės vertimo publikacija pasirodė 2000 metais. Tai buvo joniškiečio poeto Jono Ivanausko eilėraščių rinkinio „Tau ir tėviškei“ vertimas į latvių kalbą. Dvikalbė knyga „Tau ir tėviškei“ buvo pristatyta Rygoje, Kaune ir Joniškyje. Šiais metais vertėja pasitinka savo pirmosios verstos knygos dešimtąsias metines. „Pievagrybių testamentas“ - vienas iš pirmųjų romanų, kuriuos į lietuvių kalbą išvertė Dz. E. Irbytė. Romano autorė Laima Muktupavela 2002 metais po knygos pasirodymo buvo paskelbta Latvijos metų žmogumi. Po pasirodžiusios vertimo publikacijos lietuvių literatūrologai džiaugėsi, kad lietuviai pirmieji atrado Muktupavelą. Šiuo metu romanas jau yra išverstas beveik į visas Europos kalbas. 2003 metais romanas „Pievagrybių testamentas“ buvo pristatytas Vilniaus Knygų mugėje. Latvių rašytojos Evos Martužos romanas „Išravėta širdis“ yra labiausiai skaitomas Joniškyje. Rašytoja pati pasiūlė versti savo romaną į lietuvių kalbą. Šiam kūriniui išversti Dz. E. Irbytė pirmą kartą gavo Latvijos kultūros kapitalo fondo stipendiją. Romanas buvo pristatytas Latvijos ambasadoje Lietuvoje, Alytaus Jurgio Kunčino vardo bibliotekoje ir Joniškio rajono savivaldybėje. Už latvių rašytojos Laimos Muktupavelos romano „Kilpa“ vertimą joniškietei buvo paskirta Latvijos kultūros kapitalo fondo stipendija. Naujausias Dz. E. Irbytės vertimas - didžiausioje Baltijos šalyse knygų parodoje „Vilniaus Knygų mugė 2010“ pristatyta latvių dailininko, menotyrininko Valdžio Celmo (Valdis Celms) knyga „Baltų raštai ir ženklai“. Knygoje publikuojami straipsniai apie latvių raštų ženklus, tradicinio ornamento semiotiką, ieškoma sąsajų latvių ir lietuvių mitologijoje, baltų ženklai lyginami su kitų kultūrų simbolika. Šis 336 puslapių straipsnių rinkinys - jau septyniolikta Dz. E. Irbytės iš latvių kalbos versta knyga. „Versti mokslinio žanro darbą nėra taip paprasta, jo vertimas kur kas sudėtingesnis nei romano, o ir laiko reikia daugiau“, - įspūdžiais apie savo naujausią vertimą dalijosi Dz. E. Irbytė. Joniškietės vertimai publikuojami įvairiuose poezijos almanachuose, laikraščiuose, žurnaluose, o straipsniai ir recenzijos apie vertimus, kūrybą yra spausdinami Latvijos kultūrinėje spaudoje ir almanachuose. Jubiliejinį Dz. E. Irbytės kūrybos vakarą vedė bibliotekos darbuotoja Violeta Kuprevičienė. Renginyje buvo „Saulės“ pagrindinės mokyklos mokytoja Rasa Liubauskienė ir dailininkas Ignas Vilčiauskas pristatė naujausią Dz. E. Irbytės vertimą - V. Celms knygą „Baltų raštai ir ženklai“. Renginio metu Joniškio rajono savivaldybės meras Romaldas Gadeikis įteikė padėkos ženklą vertėjai Dz. E. Irbytei už įvairiapusišką visuomeninę veiklą, Joniškio rajono Žiemgalos krašto garsinimą, aktyvų dalyvavimą latvių draugijos „Avots“, Šiaurės Lietuvos literatų draugijos veikloje ir kultūrinių ryšių sklaidą Latvijoje ir Baltarusijoje. Visus renginio dalyvius džiugino jaunųjų gitarisčių pasirodymas.

 

Viešųjų ryšių skyriaus informacija

 

Joniškio rajono savivaldybės meras R. Gadeikis savivaldybės padėkos ženklu apdovanoja joniškietę vertėją Dz. E. Irbytę

 

Kolegiški sveikinimai. Vertėją Dz. E. Irbytę sveikina žurnalistė, Joniškio literatų klubo „Audruvė“ narė Loreta Ripskytė, praeitais metais išleidusi debiutinę savo poezijos rinktinę

 

 

Į viršų      AtgalSpausdinimo versijaFacebook

 
Renginių kalendorius
P A T K Pn Š S
27280102030405
06070809101112
13141516171819
20212223242526
27282930310102
Kovas
    2017